A Better Way to Discuss the PMW

I’ve been trying to keep before us the possibility that the PMW can be improved over time by suggesting specific improvements to its parts. It cannot be denied that some had sincere and weighty objections to the PCM document before it was adopted, and became known as the PMW. It also cannot be denied that these objections were not all answered before the adoption took place, and that the circumstances of adoption reflected a serious opposition to the document.

Though the point is arguable, I believe that these circumstances were the primary cause of the ensuing controversy that resulted in at least five pastors and more churches being separated from the synod. The objections and opposition to the PCM document that existed before its adoption continued afterward. Though this should not be surprising, it was regarded differently after the adoption than it was before the adoption. After the adoption, opposition to the document (now called the PMW) is regarded as a rejection of the synod’s doctrine, which must place the opposition outside the synod’s doctrinal fellowship. While in some cases this opposition has been treated with a measure of patience, that patience did not extend to those who expressed their conscientious objection to the PMW in the form of a statement, rather than in the form of questions and requests for clarification. Others (myself included) stated that the PMW would only be acceptable on the condition of a particular understanding of its meaning. Thankfully, that position has also been tolerated.

It has been my hope that those with reservations or objections about the PMW would be able to continue discussing it, and finally make changes that would be acceptable to all. This could potentially restore the parts of the synod that have been severed, though the animus that was begotten in the PMW’s adoption has produced other sins on all sides that may render complete healing impossible for some time.

At this point, I will discontinue the thread I’ve been following, in which I have been suggesting for consideration certain changes to the PMW’s wording. For those who have been reading that thread, it has already served its purpose. It should be apparent that further changes are at least possible, and may actually be desirable in some places.

I suggest a different approach. Pastor Jay Webber, who is now on the synod’s Doctrine Committee, has restated the PMW with the intention of changing its format, but not its doctrine. The new format is “thetical.” That is, it is stated as relatively short, numbered statements that carry the thought sequentially from start to finish. This is the same format used by Martin Luther in several works, including the 95 Theses and the Heidelberg Disputation. It has also been used by the ELS in earlier doctrinal statements.

Pastor Webber’s thetical arrangement has some advantages. First, it isolates each point so that further discussion may focus on specific parts of the PMW’s text unambiguously. Second, Pastor Webber has prefaced most of the theses with a statement of the particular context of each one, derived from the heading under which the statement is found in the original formatting of the PMW, and the heading’s explanation in the text of the PMW. This explicit statement of context is invaluable in reading the statements, and may prevent some of the problems of interpretation that arose with the original formatting. Third, the thetical form of the PMW is technically not the PMW itself, so that strong criticism of it need not be regarded as a rejection of the synod’s doctrine.

I suggest that further discussion of the PMW focus upon the thetical form that Pastor Webber has provided. It may be compared and contrasted with the original form, and the theses themselves may be criticized and specified by number.

Please allow me to note several things from my first reading of the thetical format of the PMW. Feel free to comment on these points as you like. My observations are not all of grave importance, but they are nevertheless food for thought. I’m surprised that there are so few. It speaks to the advantages of this thetical format of the PMW.

  1. Theses 6 and 11 use the term “Universal Priesthood of All Believers.” this term is a redundancy. It would be better to use the language of 1 Peter 2:9: “royal priesthood” of all believers, or simply “priesthood” of all believers.

  2. In Thesis 7, the words “when they forgive the sins of those who sin against them” diverge from the definition of the Office of the Keys given in Thesis 1, where it is defined as an authority from Christ. Since it is an authority from Christ, the Office of the Keys applies to sins insofar as they are offenses against God, not insofar as they are offenses against anyone else. Hence, the words “when they forgive the sins of those who sin against them” are ambiguous. They may refer to the Gospel spoken to others, or they may refer to the personal forgiveness between us, which, though based upon the forgiveness of God, is not exactly the same thing. In fact, since this phrase follows a phrase that fully describes the way Christians may confer God’s forgiveness, it would be redundant to say the same thing again. Hence, it probably describes the personal forgiveness between us, and does not really describe the Office of the Keys.

  3. In Thesis 12, the words “they are to beware of false prophets” does not describe the Office of the Keys. It should be dropped. Furthermore, the statement that Christians use the Keys to judge the teaching of their pastors and teachers only applies to circumstances where false teachers are personally confronted with the sin of teaching falsely. This does not necessarily occur when Christians judge the teachings of their pastors and teachers. The statement should be clarified.

  4. In Thesis 15, the words “throughout the New Testament” imply that the divine ordering, establishment, and institution does not occur also in the Old Testament. It does, though not every aspect of the ordering in the Old Testament applies since the death and resurrection of Christ.

  5. In Thesis 19, the words “includes both a narrower sense and a wider sense” imply that both senses are instituted by God in the Public Ministry of the Word. Though I realize that “senses” are simply shades of meaning that are attributed to a term by human beings, and are not required by God, the way this thesis is worded still has the implication I mentioned, mainly because the words “divinely instituted” are joined with the word “includes.”

  6. I noticed that there is some repetition. Theses 27 and 37 are the same, and Theses 22 and 53 also say the same thing. These general statements seem to apply in more than one place.

  7. Thesis 40 has caused a lot of confusion, and serves little purpose in the PMW. Its intent is to define how a person may be said to be “in” the Public Ministry of the Word, but it ends up saying that one may be “in” the Public Ministry of the Word in various degrees. That does not really make any sense. The thesis should be dropped, or possibly replaced with one saying “Only those are in the Public Ministry of the Word who are authorized by the call of the Church to exercise the keys publicly.”

  8. In Thesis 49, the words “but is in accordance” imply that Romans 10:14-17 and AC XIV apply directly to the circumstance of school teachers. While I do not condemn someone who thinks so, this cannot be proven. What we can say is that the spirit of these passages would require that anyone who publicly teaches the Word of God be authorized to do so, and that a rightly-ordered call is the model used by the Church for that authorization.

  9. Thesis 58 only lists Acts 1:15-26 as an example of a mediate call. Other examples could be mentioned, in which pastors receive their specific vocations through the mediation of apostles.

Copyrights on Church-related Works

While I was on vacation, there was a lively little comment discussion at Cyberbrethren about copyright laws. Since the comment period is ended, and since I have my own blog, I’ll add my two cents here.

Pastor McCain and those who left comments expressed one important purpose for copyright laws, and the reason we ought to abide by them. That is, the people who produce works under copyright should be certain that they will receive fair compensation for their efforts. Our society benefits as a whole by their work, so it is in our collective interest to assure creative people that their time and energies will support them and their families.

However, there is another, equally important element in the concept of copyrights. This element was largely left out of the discussion at Cyberbrethren, possibly because it does not apply to the immediate issue of contemporary works from CPH. Yet I think it does apply. The other important element is this: copyrights expire.

The expiration of copyrights is not an afterthought, but an essential part of the way they benefit society. You see, if they did not expire, then society would forever have to pay a premium to benefit from the copywritten works. How would you like to pay $35 today for every copy of Hamlet you might need to use? Or how about $3 per individual license of the lyrics to A Mighty Fortress? But thankfully, Hamlet is now in the public domain, like the Triglotta. Some day, Concordia will also be in the public domain. At that time, its benefits to our society will continue, possibly even increasing due to its expanded availability.

A copyright may be used by those who hold it for more than producing a monetary income. It may also be used to ensure that the copywritten work and its derivative works continue to be available for use by the public as long as the copyright remains in effect. For example, see Copyleft. This is a good thing, which is not to say that the traditional use of copyrights is necessarily a bad thing.

Why Libronix isn’t there… yet.

If you’re the sort of person who looks for the most efficient and satisfying ways to get the job done, regardless of the conventional wisdom, then read on. If you’re the sort of person who conforms to the expectations of others, and believes that the most popular or the most widely adopted way of doing something is always the best way to do it, then you may as well stop reading now.

I am not one of the latter types. Your way of doing things might work fine, but it won’t necessarily work best for me. I want the freedom to work my way.

That’s why I like the Unix environment, and why I use Linux for just about everything. It fits me. I have the freedom to do things in the ways that work best.

For about ten years now, give or take, I’ve been using a collection of utilities and systems that provide the following important features:

  • High quality desktop publishing with a high degree of automation. I’m not talking word processors here.

  • An extremely efficient and powerful editing environment in which I rarely have to move my hands away from the home row of the keyboard, even when executing complex procedures using multiple programs, like importing some extracted Bible verses, or search results.

  • Independent programs where each does a specific task in a predictable and efficient manner, which can be interconnected easily to perform complex functions, even from the comfort of my editing environment.

  • Efficient archival of important changes to my work, so that mistakes can be reversed, old versions found, etc.

  • Network access to all of this work, so that I can use the system equally well here at my primary computing location, or anywhere I have connectivity.

  • Freedom and access to adjust the way I work in any way that I might see fit. (This may be the most important feature.)

  • The ability to expand and augment the system with tools of my own creation.

I enjoy these and other important features in my daily work, because I use Linux (Debian GNU/Linux, to be precise), Vim, LaTeX, Python, Git, SSH, Mutt, Gimp, and a many other programs and projects, representing many thousands of programmer’s hours. I also use programs I’ve written too, though they’re not so famous.

If you know what Libronix is and does, you probably already know where it falls short in my view. The problem is not that I want to rip off lots of copyright holders and distribute their work indiscriminately by means of the Internet. The problem is that I want to use those copywritten works fairly, yet without being hamstrung by a computing environment that (a) doesn’t give me the freedom and power I need, and (b) charges me a lot of money for my loss of freedom, power, and stability, too.

Unfortunately, the Windows environment is automatically disqualified. (Case in point: DRM is supposed to be a step forward for Vista. It’s actually a big step backward for someone like me.) The constant upgrade cycle alone is too expensive, though I’m sure MS shareholders think it’s great. I’m probably one of them, come to think of it.

I’ve enjoyed using the Macintosh environment, mostly because I can use the same Unix tools that work together so efficiently. The next time I have $2k I don’t know what else to do with, I might just drop it on a Mac. Macs are just priced out of my league, and they have an expensive upgrade cycle of their own.

As for Libronix, I understand the philosophy: control. It’s like the Matrix. All those snazzy features: searches, hyperlinks, notes, etc. — it’s all about control. The software is written that way in the hope that you never want to leave it. The proof of this is that you can’t export works from the digital library. Oh, you can export tiny bits and pieces, but not whole works. So just leave Libronix running all the time, and you’ll always have access to your digital library. Do you need to search? Just enter the Libronix application. Do you need to extract something? Switch over to the mighty Libronix app. It’s your go-to guy for everything related to your digital library.

I’m sure the approach works. It’s one way to do it. But sometimes it doesn’t work. (It locked up on me more than once when running it in Windows 98 under VMWare.) It also takes a while to load and run. It also interfaces only with whatever editing environments the Libronix designers anticipate, and that their marketing model will support. In case you haven’t guessed, that doesn’t include Vim. It also can’t be used remotely over SSH. And so on and so forth. Meanwhile, I’d like to grep through a UTF-8 file of Concordia: The Lutheran Confessions and get the results in my text editor, for possible use in my next Bible study. Something wrong with that?

Libronix probably works great as a money-maker for Logos, though I’m sure that’s not their (only) purpose in producing it. Libronix probably does a good job of protecting the interests of copyright holders. It probably seems great to the great herds of computer users who don’t care to look for “a better way to do it.” But Libronix doesn’t work for me.

So if you are a copyright holder wishing to publish your work digitally, consider those of us who don’t appreciate being locked in to one vendor, even a vendor with good intentions. Frankly, I value freedom. I’ll respect your copyright, but if you won’t publish your work in a way that I can use it, then your hands are tied. Wouldn’t you prefer that your work gets used?

And if you work for Logos, please consider a release for Linux that includes quick access to the digital library from the shell. I’d be happy to work with you on it.

Dissecting the 6th Improvement

I was wrong — at least partly — in my understanding of what was happening where the PMW says “This public use of the keys is the Public Ministry of the Word,” at the beginning of the second section.

(You might wonder why I waited so long to write this. Well, I’ve been busy with other things. Yes, even pastors who write on blogs have other priorities. I apologize if my timing has made you impatient.)

I had suggested to replace it with the wording “The Lord Jesus established the Public Ministry of the Word for the public administration of the Office of the Keys.” That was because I thought the PMW was stating scriptural truth here, and that’s where I was wrong.

It’s not stating scriptural truth here. It’s not even making the attempt. That’s not to say that it’s being unscriptural. Instead, it’s being ascriptural. In other words, this sentence is orthogonal to the Word of God. Neither has any bearing upon the other.

You may think that’s a risky and bold statement to make. Not really. You see, the sentence “This public use of the keys is the Public Ministry of the Word” is really not a statement of doctrine at all. It’s a definition for a term that does not occur in scripture.

Do you remember algebra and geometry, where you had to show something step by step? It was also useful in some science classes, too. At the beginning, you might have had something like this:

Given that X is the product of A2 and B, …

Of course, that doesn’t mean that X is always whatever it says. It only applies in the context of the proof or problem. It’s a provisional definition of X.

In this sentence of the PMW, we also have a provisional definition. One might suppose that it’s a provisional definition of the subject, “this public use of the keys,” but it’s not. You see, that was already defined in section I. This sentence is a provisional definition of the predicate nominative, “the Public Ministry of the Word.” It’s not really trying to say anything. It was my mistake to think it was.

So we see that this part of the PMW needs more work than I originally thought. Not because there’s anything wrong with defining our terms. In fact, a repeated criticism of this very PMW document has been that it fails to define many of its terms, so we should be (and I am) happy to have discovered a definition. No, the problem is that this definition doesn’t look like a definition. It looks like it’s trying to state some kind of biblical doctrine.

So, assuming we want such a definition, I have a new suggested replacement for this sentence:

In this document, the term “The Public Ministry of the Word” refers to the public administration of the keys.

On the other hand, this sounds pretty abstract, and it might not be such a good idea to use an abstraction as the basic foundation of the public office that we find concretely instituted by Christ. It may introduce unnecessary confusion on the question of what, exactly, Christ instituted. I’ll have to ponder this some more, but I think Adolph Hoenecke’s dogmatics may be helpful, because he writes some about the ministry considered abstractly versus the ministry considered concretely. It’s worth another read.

Blurb on the Council of Nicea

There’s a reasonably good summary on the Council of Nicea at LiveScience. The writer shows small appreciation for the implications of Arianism’s divergence from orthodoxy, but in such a short piece, there’s hardly room for all that anyway. The bit about the Son being of the same substance doesn’t really do justice to the earlier part of the Nicene Creed’s second article: “…God of God, Light of Light, Very God of Very God; begotten, not made…”

It is worth noting that from a secular-historical point of view, Arians were Christians, and thus the Christian Church at the time was possibly more Arian than orthodox, if counted democratically. From a theological point of view, however, Christians are defined by doctrine, not by labels alone. This might be hard for some of our contemporaries to grasp, but it has been the Christian approach from the Beginning. Therefore, the Arians were not Christians, just as their present-day counterparts (Jehovah’s Witnesses, Mormons, and the like) are not Christians.

A 6th Improvement for the PMW

The second section is entitled “The Public Ministry of the Word.” It’s a good title, especially understood in coordination with Article V of the Augsburg Confession:

That we may obtain this faith, the Ministry of Teaching the Gospel and administering the Sacraments was instituted. For through the Word and Sacraments, as through instruments, 2] the Holy Ghost is given, who works faith; where and when it pleases God, in them that hear 3] the Gospel, to wit, that God, not for our own merits, but for Christ’s sake, justifies those who believe that they are received into grace for Christ’s sake. [Triglotta translation]

We’re not dealing with church-related offices that do not administer the Gospel or the Sacraments. When we call it “the Public Ministry of the Word,” we’re also including the Sacraments as a necessary manifestation of the Word; as Augustine called them, “a visible Word” (Apology XIII, paragraph 5).

This sixth suggested improvement to the PMW is a small one. Part II begins:

This public use of the keys is the Public Ministry of the Word. “That we may obtain this faith, the office of teaching the Gospel and administering the sacraments was instituted” (AC V).

While starting Part II with the word “This” makes Part I a prerequisite for Part II, this is not necessary, and may not be desirable. The effect is that Part II can’t really be cited on its own, without Part I. What’s more, it doesn’t really explain what AC V means by the word “instituted,” instead just stating the effect of that institution. It would make more sense, I think, to say exactly what we mean by that institution, something like this:

The Lord Jesus established the Public Ministry of the Word for the public administration of the Office of the Keys. “That we may obtain this faith, the office of teaching the Gospel and administering the sacraments was instituted” (Augsburg Confession, V).

Note that the translation of the Augsburg Confession here differs a little from that of the Concordia Triglotta. I had thought that the PMW was following the translation in the Evangelical Lutheran Hymnary, but it’s not. I don’t think it makes a serious difference, but does anyone know where this translation came from?

Note also that the words “office” and “ministry” are interchangeable. Though they both can have more than one sense, even that variety tends to overlap. The difference is that “ministry” connotes service, while “office” connotes representative responsibility. In this case the office-holder primarily represents God, whose Word and Sacraments are administered, and he primarily serves others, in keeping with Jesus’ example on the night He was betrayed.

Two Years and Counting: Lessons (Re-)Learned

So it’s been two years since the Plucked Chicken hatched. Here are a few things I’ve learned, especially from readers of the PC with their reactions and responses.

  • Covering a wider spectrum of topics attracts more visitors. So if I could only make the time for posting on more of the things and thoughts that happen each day, the PC might be read more than it is.

  • Persistence helps, but logic does not always prevail. You might think it should, but remember, we’re dealing with human beings here.

  • People will respect others for sticking to their principles, but it can take a long time before they recognize it. In the meantime, things can be unpleasant.

  • You catch more flies with honey than with vinegar. Other things can draw flies too.

  • The quick and practical way is politics. That is the dark side. Matters of truth and virtue are sometimes impractical, but that does not mean they are bad.

  • There is a difference (though it is hard to express) between merely sticking to one’s principles and also publicly advocating them. The latter is risky for everyone, because Christians are sinners, too. However, God would have us take such risks, so that His Word may prevail.

  • People who leave comments don’t necessarily want a response to their comments. They may especially not want a response when I take issue with something they’ve written. I would encourage them to respond at length on their own blog. Really.

  • When someone happens to write what others are thinking, the others are thankful and supportive. That does not mean they are ready to write publicly too.

  • A lone voice in the wilderness is much better than no voice at all.

  • An effective way to prevail over a lone voice in the wilderness is to ignore it. However, those with truth and virtue on their side do not need such a strategy.

Can you think of other lessons learned these last years? Do you think I’m full of something here? Do you want to suggest other possible topics? Feel free to contribute your thoughts.

When a Synod Errs…

Can an orthodox congregation remain part of that synod? Can an orthodox pastor?

Speaking to that matter is Thesis II of the document “Communion Fellowship” in volume 1 of Essays for the Church by C.F.W. Walther.

A fellowship in which the Word of God is fundamentally falsified, or in which a fundamental falsification of it is tolerated, is not a true orthodox church, but a false, heterodox church or sect.

I’ve read this before, and intend to read the section again when time permits. It serves as an excellent basis for discussion of several different circumstances in present-day Lutheranism.

“Authentic” Worship

Just last night, I was reading a book recommended by dear members of one of the churches where I serve. It comes from the Evangelical tradition, written by a highly influential minister that I’ve been mostly unfamiliar with. I haven’t avoided his work purposely; I just don’t enjoy listening to Evangelical sermons on the radio, watching them on television, or (usually) reading their materials. Part of my problem is that I have a considerable library of excellent theological writing that I still need to read through for the first time — including Luther’s Works.

Because of the recommendation, I began reading this book last night and found it rather easy to read. Most of what is written there so far is edifying. My only criticism is that the author seems to have little appreciation that our Christian growth and identity are rooted in Law and Gospel, the basic messages of holy scripture through which God acts upon us. Instead, he (so far) has expressed that our experience as Christians in cognitive contact with the events of Jesus’ life is what provides our growth in the faith.

One thing gave me pause, since I had never noticed its use before. The author described the worship of his congregation as “authentic.” On the surface, it meant little to me. Then I wondered what the alternative would be. Inauthentic, false worship? Still, it made little sense, because I could only think of false worship as that which focuses upon false gods. On the other hand, the Bible is replete with examples of people who want to worship and express their spirituality in a way of their own choosing instead of God’s way. Could the author simply mean that his church worships as God has directed in Holy Scripture, instead of incorporating the spontaneity that characterized the Israelites’ decision to bow down before a golden calf, or the independence that characterized the sin of Jeroboam? I was skeptical.

By a happy coincidence (if there is such a thing), Gene Edward Veith calls attention today to an article in Touchstone by Michael Horton, which sheds light on the term “authentic worship.” “Authentic” is paired with “spontaneous” and contrasted with “predictable and disciplined.” In other words, it’s pretty much the opposite of worship in the churches I serve, where the attendees always know what sort of things will happen before they arrive. Yet I still wonder if the author of this book and I are still understanding his expression in the same way. Is his “authentic” worship also predictable and disciplined? Is it spontaneous? I wonder.

The Horton article contains a lot of other food for thought. Since he is a bit closer to the Evangelical world from which this book comes, I’m inclined to believe that he understands its language better than I do.

Christ is risen.

The historic fact of Jesus’ resurrection from the dead makes all the difference.

It sets Christianity apart from every alternative as the one, true faith.

It confirms what Jesus said about Himself, about His death, and our connection to Him.

It shows us where we who follow Christ are headed: eternal life.

In the perspective of Easter, the intramural contests and controversies in our Lord’s Church can be seen in their proper light. To lose the Gospel is to lose everything. Yet during this temporal life, this time of grace, we can afford to be as patient with one another as God has been with us.

May we be faithful to our risen Lord with the greatest confidence of His favor, and also faithful to one another, in the deepest humility.

Christ is risen indeed!